Robhormiga

I learned a new word the other day. Robhormiga, from “robar” (stealing) + “hormiga” (ant). So literally, “stealing ant” or “thief ant”. It refers to someone who steals something a little bit at a time, for example in the situation where on some nights, one of your neighbors carries off an armful from the stack of bricks allocated to building storm drains for the local community’s road-paving project.

Edit: That should probably be “robo hormiga”.

One Comment

  1. Boris Says:

    Actually, «robo hormiga» is how we call shoplifting here in Chile, and probably elsewhere in South and Central America.

Leave a Reply

Please copy the string uDCnCP to the field below: